quinta-feira, 25 de julho de 2019

"No-lo", "no-la"...

São Paulo, Avenida Faria Lima. Estava conversando com um amigo em uma cafeteria.
Falávamos sobre Portugal, doces portugueses*, futebol português, etc.
De repente, em tom de confidência, ouço:
-Waldir, tenho uma dúvida de português. Prejudica algumas leituras. O que é o "no-lo", "no-la" que lemos, às vezes, nos livros?.

É comum: às vezes terminamos o Ensino Médio, terminamos a Faculdade, mas algumas dúvidas nos perseguem.

Segue então uma explicação de "no-lo", "no-la".

Definição: "no-lo" é a combinação de dois pronomes oblíquos: nos + o.

As possibilidades de contração desses pronomes são:

nos + o   = no-lo
nos + os = no-los
nos + a   = no-la
nos + as  = no-las

Agora fica fácil entender a utilização de "no-lo"

Exemplo:

-Eu dei o celular vocês?
-Sim, você no-lo deu.
(você nos deu o celular; você o deu para nós --> nos + o = no-lo).


*estávamos na Quinta do Marquês, estabelecimento conhecido pela fabricação de doces portugueses.

quinta-feira, 24 de janeiro de 2019

Apossínclise

Meus alunos não se sentem muito entusiasmados quando o tema da matéria é COLOCAÇÃO PRONOMINAL.

Graças a Deus (diriam eles), os livros didáticos não trazem em seu conteúdo, além da ênclise, da próclise e da mesóclise, a APOSSÍNCLISE.

Você já ouviu falar dela?

Atente para a seguinte frase:

Se isso o não incomodar, prefiro ir com você.

Talvez você tenha se lembrado das aulas de português do colégio e tenha notado que a colocação pronominal aí não se alinha com nada do que aprendeu.

Tradicionalmente, a Gramática exigiria aí a ocorrência da próclise por causa do advérbio de negação "não" ("se isso não o incomodar..."). Entretanto, era uso corrente no português arcaico e clássico a utilização da apossínclise.

Soa estranho para a língua falada (e escrita) de hoje, mas é possível encontrá-la com boa frequência em autores do século XIX e de séculos anteriores.




quarta-feira, 2 de janeiro de 2019

Difícil conjugação de verbos muito (ou pouco) utilizados

Para descontrair o momento de aprendizado de meus alunos, costumo perguntar em sala de aula:

Vocês sabem conjugar o verbo apropinquar?

Nem todos conseguem conjugá-lo corretamente de imediato. Você conseguiria?

Esse verbo segue o padrão dos verbos aguar, desaguar e enxaguar, verbos de uso frequente no dia a dia.

Minha mãe, em sua cidade no Sul de Minas, tem uma pequena plantação de hortaliças. Se ela pedisse um voluntário para aguar suas plantas, o que deveria responder aquele que se dispusesse a aguá-las?

Eu águo ou Eu aguo?

Veja como se dá a conjugação do verbo aguar (o mesmo vale para desaguar) e enxaguar:

Eu águo           Eu enxáguo
Tu águas          Tu enxáguas
Ele água           Ele enxágua
Nós aguamos   Nós enxaguamos
Vós aguais       Vós enxaguais
Eles águam      Eles enxáguam

E a conjugação do verbo apropinquar?

Eu apropínquo
Tu apropínquas
Ele apropínqua
Nós apropinquamos
Vós apropinquais
Eles apropínquam



"No-lo", "no-la"...

São Paulo, Avenida Faria Lima. Estava conversando com um amigo em uma cafeteria. Falávamos sobre Portugal, doces portugueses*, futebol port...